Commit Graph

104 Commits

Author SHA1 Message Date
Seung Min Lee e887aec2d7 Fix Incorrect translation 2017-09-08 18:13:55 +09:00
jun-Sogang b0af22d943 ##영상 자료에 관하여 -> ## 영상 자료에 관하여 2017-04-29 15:52:18 +09:00
Keonil Kim ff7ae63e89 Merge pull request #22 from Hanney-Ryu/master
translated some parts
2017-01-23 10:08:04 +09:00
DaveLee b559ff83c6 'Testing' translated 2017-01-17 21:18:36 -05:00
DaveLee 20a0d717a4 'Computer Science Courses' translated 2017-01-16 21:25:22 -05:00
Hanney 19df0066f3 translated "Graph" 2017-01-14 13:45:56 +09:00
furapan e7394f26d9 edited indent of some lines. 2017-01-13 14:57:04 +09:00
furapan 0f8a7bac8b translated video titles ingeneral interview process part 2017-01-13 14:54:26 +09:00
Hanney 4544ed9a49 translated "Final Review" 2017-01-13 12:38:44 +09:00
Hanney 2fe6d70c6f translated 'flashcard' 2017-01-13 12:28:27 +09:00
Hanney d3b310f82b translated some parts of 'Book List' 2017-01-12 15:25:46 +09:00
DaveLee 4caa8e09ca 'Be thinking of for when the interview comes' translated 2017-01-11 22:10:56 -05:00
Keonil Kim 28be3ebcb7 inner links error handled 2017-01-11 14:48:59 +09:00
Keonil Kim fe6bb161a9 inner links modified 2017-01-11 14:46:26 +09:00
Keonil Kim 39fb4efae2 Merge pull request #18 from Hanney-Ryu/master
translated some parts
2017-01-10 18:37:04 +09:00
Keonil Kim 0d66237dfb Merge branch 'master' into master 2017-01-10 18:36:30 +09:00
Hanney 63c47491ae translated some parts
3. review, review, review
4. focus
you won't see covered
and so on..
2017-01-10 15:38:06 +09:00
Keonil Kim d8c31691c8 Merge pull request #15 from daveleee/master
'Prerequisite Knowledge' translated
2017-01-10 12:35:07 +09:00
DaveLee 2ce80965ec 'Prerequisite Knowledge' translated 2017-01-09 22:26:21 -05:00
Dennis Jung 654be51898 Merge branch 'master' into master 2017-01-09 16:08:06 +09:00
Keonil Kim 83e04271fc Merge branch 'master' into master 2017-01-09 15:48:18 +09:00
Keonil Kim 40cf65a55a Merge pull request #11 from johannalee/readme-ko
quick start to partake of GIU translation to Korean project
2017-01-09 14:27:40 +09:00
Johanna Lee d08786577d quick start to partake of GIU translation to Korean project 2017-01-09 00:03:53 -05:00
DaveLee eea8282c68 'The Daily Plan' translated 2017-01-08 23:22:27 -05:00
Hanney cf5305ef5d translate some annotation 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim 0d16354729 'Coding Question Practice' translated 2017-01-09 12:50:11 +09:00
SPECTRA\kthong 91a2f3444c 'Book List' translated 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim 0827555168 'Translations' translated 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim e638d6291d 'How use it', 'Get in a Googley Mood' translated 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim fe3a3b7d5c Why use it translated, except the title itself 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim 50ba38378b 'Table of Contents' is almost translated, except for some ambiguous terms 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim 04d20cbd05 translate more of 'Tabe of Contents', except for terminologies vague when translated 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim 34fb6311d3 translate more of 'Table of Contents' 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim 01760942e7 translate more of 'Table of Contents' 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim cb7e2bb271 Fix minor typos 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim fac6954e96 'What is it?' and part of 'Table of Contents' translated 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Keonil Kim ccf74322c2 README-ko.md added 2017-01-09 12:50:11 +09:00
Dennis Jung e0d9ee0c46 Translate some part of 'Before you get started' 2017-01-08 10:10:37 +09:00
mjpark03 9998691f59 translate "About Google" 2017-01-07 08:12:02 +09:00
Daegwang Jang c7d3af66f9 Update README-ko.md
## Pick One Language for the Interview 부분 수정
2017-01-06 22:25:39 +09:00
Daegwang Jang 02a70a1ce2 Update README-ko.md
#About Video Resources 항목을 수정하였습니다.
2017-01-06 22:00:05 +09:00
최광훈 7b00169450 translate Don't feel you aren't smart enough 2017-01-06 18:25:40 +09:00
Keonil Kim a33f46814a 'Coding Question Practice' translated 2017-01-06 18:10:56 +09:00
SPECTRA\kthong d7398510ed 'Book List' translated 2017-01-06 14:32:43 +09:00
Keonil Kim ff1963c44c 'Translations' translated 2017-01-06 12:50:28 +09:00
Keonil Kim bbad6aadb0 'How use it', 'Get in a Googley Mood' translated 2017-01-06 12:41:47 +09:00
Keonil Kim 02b0cfd880 Why use it translated, except the title itself 2017-01-06 11:45:21 +09:00
Keonil Kim 894ef959d7 'Table of Contents' is almost translated, except for some ambiguous terms 2017-01-06 10:19:10 +09:00
Keonil Kim 97cee5c816 translate more of 'Tabe of Contents', except for terminologies vague when translated 2017-01-06 10:19:10 +09:00
Keonil Kim 6bae129c98 translate more of 'Table of Contents' 2017-01-06 10:19:10 +09:00
Keonil Kim 9a55f9af2c translate more of 'Table of Contents' 2017-01-06 10:19:10 +09:00
Keonil Kim 5e24a64215 Fix minor typos 2017-01-06 10:19:10 +09:00
Keonil Kim 2e6f91db65 'What is it?' and part of 'Table of Contents' translated 2017-01-06 10:19:10 +09:00
Keonil Kim cd15af1aab README-ko.md added 2017-01-06 10:19:10 +09:00